sobota 13. srpen 2011
  6 Replies
  1.3K Visits
  Subscribe
me tohle tema napadlo, kdyz ozzy v jinym topic zminil neznalost aj diskutujiciho kolegy... a tak se priznam, ze s mnoha frazema mam taky problem - ale opacnej: potrebuju je nahodit z cestiny do anglictiny, nebot je povazuju za zasadni a naprosto genialni a tudiz se jich neminim vzdat ani v jazyce anglickem :) tudiz vas prosim o help: fraze: [b]"tak to mi ho teda vyndej"[/b] (duo Labus-Ctvrtnicek, divadelni inscenace "Ivanku, kamarade...") za trefny preklad do AJ jiz predem promptne dekuji (chyti se Mercatus?? :laugh: )
asi 12 roky tomu
·
#35008
No myslím si že pochopení českého humoru je dost složitá záležitost,a překlad je jen část úspěchu. Já mám podobný problém s polštinou. Mluvím polsky celkem obstojně ale ač je to hodně příbuzný jazyk, tak s přeložením našich kameňáků mám občas dost problém, a to jsou nám mnohem blíž kultůrou než angláni. Polák když chce vyjádřit že je pro něj něco zmatené nebo to nedává smyls, tak řekne že je to jak "v českém filmu". :woohoo:
asi 12 roky tomu
·
#35018
Mercatus se hlásí ze Sinajské pouště. V Londýně bych se mohl ohřát tak nad ohněm nějakých sportovních potřeb, tak jsem vyrazil se svou squaw za krásami Rudého moře atd. Prostě velbloudi, potápění, řádění na čtyřkolkách v poušti,úžasné masáže podle královny Kleopatry, spousta dobrého jídla a pití a sem tam nějaký ten odpočinek ve vířivce... (budu to holt muset zase nějak v rozpočtu dohnat...nemá někdo tip na nějaký benefit? něco jako holiday benefit? :silly: ) Nicméně, divadelní hru o Ivánkovi jsem nečetl ani neviděl, tudíž nezbývá než nahodti nějaké volné a otrocké překlady asi. " tak mi ho teda vyndej" - "so flip it out for me" - "so, flash it on me" - "so, get on mine"....
asi 12 roky tomu
·
#35040
ja to sem dal spis ze srandy, ani jsem necekal ze se to nejak ujme. ale co je fakt: pouzivani typicky ceskych hlasek (sam si kytka, vole; neser boha; tak to mi ho teda vyndej; pod na me z boku a podobne hlasky...) mi tady zacina chybet cim dal tim vic :laugh: ale tuxi, tu tvoji s tvym laskavym dovolenim zacinam od uterka pouzivat :woohoo:
asi 12 roky tomu
·
#35053
:D No mam dojem ze proto clovek musi pouzit neco anglickeho. Treba pro "ty kravo" (zvolani, ne urazka:D ) se da pouzit holly cow :D Ale prelozit a rict nekomu typicky ceske "ty vole" bych se asi neodvazil :D PS: asi proto ze spousta anglanu nezna rozdil mezi Volem a Bykem :D
asi 12 roky tomu
·
#35121
Nepoznaji, ti sezerou vsechno, zvlast kdyz jim to Tesco slevni a nabije jim Club points ;-)
  • Stránka :
  • 1
K tomuto dotazu nejsou zatím žádné odpovědi.

Inzerce - Nové inzeráty